やぶなみ みしまの工房トピックス
2015/11/13
世界へ!
先日みしまの工房の商品を販売している富山きときと空港より、海外から富山に来るお客さんに向けた商品紹介のポップを作りましょうというお話がありました。英語、中国語、韓国語、台湾語…、どれも分からず困り果てていましたが、営業・販売課さんのご協力のもと、3か国語での訳が完成しました。
woven by individuals with autism using hand-dyed yarn
「手で染めた糸で自閉症の利用者が織りました。」
hand-woven pouch 「手織りポーチ」 (英語)
手工制作“gamaguchi"零钱包 「手芸がま口」 (中国語)
손으로 짠 가마구치 동전지갑 「手織りがま口」 (韓国語)
もしも間違っていたとしてもそれすら解らず…
何か間違っている点にお気付きの方、台湾語がお上手な方、ぜひご指導お願いします。
それにしても、機織り商品や着物地のがま口が空港で売れる理由。ここから「日本らしさ」を感じ取って頂いていたとは!驚きとともに妙に納得もしてしまいました。
みしまの工房で作っている「本物」が世界へ!
毎日せっせとお仕事をしてくれている利用者さんを本当に誇らしく思います!